English: View of the district of Otrobanda, Willemstad, Curaçao, from Queen Emma Bridge, a pontoon bridge across St. Anna Bay. It connects the Punda and Otrobanda quarters of the island's capital. The bridge is hinged and opens regularly to enable the passage of oceangoing vessels.
Español: Distrito de Otrobanda visto desde el puente de la Reina Emma, Willemstad, Curazao. El puente de la Reina Emma es un puente de barcas de cuatro carriles sobre la bahía de Santa Ana, que conecta los distritos de Punda y Otrobanda. Es un puente puente móvil que puede abrirse para permitir el paso de embarcaciones oceánicas.
Українська: Вид на район Отробанда, Віллемстад, Кюрасао, з понтонного мосту «Королеви Емми» через затоку Святої Анни. Він з'єднує квартали Пунда та Отробанда столиці острова. Міст навісний і регулярно відкривається, щоб забезпечити прохід океанічних суден.
Français : Le pont Reine Emma à Willemstad, capitale de l'État de Curaçao. Enjambant la baie de St. Anna, il connecte les quartiers de Punda et d'Otrobanda. Ce pont flottant est articulé et s'ouvre régulièrement pour permettre le passage des navires de haute mer.
Magyar: Az Otrobanda negyed látképe az Emma királynő hídról, a Sint Anna-öblön átívelő pontonhídról. A híd csuklósan nyitható, lehetővé téve az óceánjáró hajók áthaladását (Willemstad, Curaçao)
Português: Distrito de Otrobanda visto da ponte da Rainha Emma, Willemstad, Curaçao. A ponte flutuante, sobre a baía de Santa Ana, conecta os distritos de Punda e Otrobanda e abre regularmente para permitir a passagem de navios oceânicos
العربية: منظر لمنطقة أوتروباندا في ويلمستاد، كوراساو ، من جسر الملكة إيما وهو جسر عائم عبر خليج سانت آنا. يربط بين أحياء بوندا وأوتروباندا في عاصمة الجزيرة. الجسر يتوقف ويفتح بانتظام للسماح بمرور السفن البحرية.
English: View of the district of Otrobanda, Willemstad, Curaçao, from Queen Emma Bridge, a pontoon bridge across St. Anna Bay. It connects the Punda and Otrobanda quarters of the island's capital. The bridge is hinged and opens regularly to enable the passage of oceangoing vessels.
English: View of the district of Otrobanda, Willemstad, Curaçao, from Queen Emma Bridge, a pontoon bridge across St. Anna Bay. It connects the Punda and Otrobanda quarters of the island's capital. The bridge is hinged and opens regularly to enable the passage of oceangoing vessels.
Español: Distrito de Otrobanda visto desde el puente de la Reina Emma, Willemstad, Curazao. El puente de la Reina Emma es un puente de barcas de cuatro carriles sobre la bahía de Santa Ana, que conecta los distritos de Punda y Otrobanda. Es un puente puente móvil que puede abrirse para permitir el paso de embarcaciones oceánicas.
Français : Le pont Reine Emma à Willemstad, capitale de l'État de Curaçao. Enjambant la baie de St. Anna, il connecte les quartiers de Punda et d'Otrobanda. Ce pont flottant est articulé et s'ouvre régulièrement pour permettre le passage des navires de haute mer.
Magyar: Az Otrobanda negyed látképe az Emma királyné hídról, a Sint Anna-öblön átívelő pontonhídról. A híd csuklósan nyitható, lehetővé téve az óceánjáró hajók áthaladását (Willemstad, Curaçao)
Português: Distrito de Otrobanda visto da ponte da Rainha Emma, Willemstad, Curaçao. A ponte flutuante, sobre a baía de Santa Ana, conecta os distritos de Punda e Otrobanda e abre regularmente para permitir a passagem de navios oceânicos
Українська: Вид на район Отробанда, Віллемстад, Кюрасао, з понтонного мосту «Королеви Емми» через затоку Святої Анни. Він з'єднує квартали Пунда та Отробанда столиці острова. Міст навісний і регулярно відкривається, щоб забезпечити прохід океанічних суден.
Հայերեն : Կուրասաոյի Վիլեմշտադ քաղաքի Օտրոբանդա շրջանի տեսքը՝ Էմմա թագուհու կամրջից:
العربية : منظر لمنطقة أوتروباندا في ويلمستاد، كوراساو ، من جسر الملكة إيما وهو جسر عائم عبر خليج سانت آنا. يربط بين أحياء بوندا وأوتروباندا في عاصمة الجزيرة. الجسر يتوقف ويفتح بانتظام للسماح بمرور السفن البحرية.
Этот файл имеет статус избранного изображения (Featured pictures) на Викискладе и в настоящее время признан там одним из лучших изображений.
делиться произведением – копировать, распространять и передавать данное произведение
создавать производные – переделывать данное произведение
При соблюдении следующих условий:
атрибуция – Вы должны указать авторство, предоставить ссылку на лицензию и указать, внёс ли автор какие-либо изменения. Это можно сделать любым разумным способом, но не создавая впечатление, что лицензиат поддерживает вас или использование вами данного произведения.
распространение на тех же условиях – Если вы изменяете, преобразуете или создаёте иное произведение на основе данного, то обязаны использовать лицензию исходного произведения или лицензию, совместимую с исходной.