Архайæджы ныхас:Allonbagaty
Нæуæг ныхас бакæнынИсточники
[Бындур ивын]Добрый день, Allonbagaty. Можешь, пожалуйста, в будущем указывать название источника полностью? Например, в статье "Физикæ" было указано просто "Русско-осетинский терминологический словарь", неясно о каком словаре идеть речь, кто автор. Правильно было бы указать "Багаев Г. С. Русско-осетинский терминологический словарь. — Владикавказ: Проект-Пресс, 2001". Я поправил, это поможет перепроверять информацию при необходимости. Заранее спасибо. Taamu (ныхас) 07:27, 24 январы 2025 (UTC)
- aa
- ojy
- buznyg Allonbagaty (ныхас) 22:21, 8 февралы 2025 (UTC)
Важные вопросы
[Бындур ивын]Allonbagaty, спасибо тебе за большой вклад в развитие осетинского языка! Ты делаешь большую работу. Хотелось бы, чтобы твой дальнейший вклад был еще более значимым, поэтому я предлагаю обсудить несколько важных вопросов:
- Словарь Багаева. Я бы использовал его авторские неологизмы только в том случае, если в осетинском языке 1) нет собственных терминов; 2) нет устоявшихся заимствований; 3) предложенный Багаевым неологизм используется в других авторитетных осетинских источниках. Багаев изобретает новые слова для уже устоявшихся в осетинском языке терминов, таких как физикæ, литературæ. Мне кажется будет правильно не использовать его авторские неологизмы для таких терминов, которые прочно вошли в осетинский язык и которые не используются более нигде.
- Сам автор пишет, что
.
многие осетинские термины, введенные в настоящее издание и являющие собой результат оригинального творчества автора-составителя, вызовут возражения у специалистов и заинтересованных читателей… автор-составитель … отнюдь не претендует на истину в последней инстанции… 
- Сам автор пишет, что
- Google Translate. Я заметил, что твой перевод иногда делается с использованием сервиса Google Translate. Переводы через эти сервисы получаются неправильными, структура предложения получается неосетинской.
- Транслитерация/транскрипция. Ты часто ставишь равенство между осетинской буквой Ӕ и международной фонетической передачей [æ], что неверно. Вот здесь есть немного про транскрипцию (неавторитетный источник).
- Ударение. Ты привел источник на вариант передачи страны Израиль. Однако в источнике нет информации об ударении. Почему у тебя есть уверенность, что будет правильно Исраи́л, а не Исра́ил? Поэтому я бы указывал только ударения в том случае, если это слово вошло в осетинский язык через заимствование (в основном сейчас это русский язык) или в источнике указывается ударение.
Еще раз спасибо за твою большую работу. Taamu (ныхас) 08:46, 9 мартъийы 2025 (UTC)
- На счёт словаря Багаева, я понимаю, что они устоялись в языке, но неужели будет плохо если люди будут знать еще один вариант слова? Я приму это во внимание.
- IPA [æ] и осетинская Æ соответствуют в некоторых диалектах, и мне кажется, когда берется "сленговое" слово было бы правильно писать осетинское Æ, нежели русское Э.
- Спасибо! Allonbagaty (ныхас) 10:46, 18 мартъийы 2025 (UTC)
- У меня вопрос о IPA. Могу ли я писать сленговые слова со звуками: [ʌ], [ɐ], [ɜ], [æ], писать осетинской Æ? Allonbagaty (ныхас) 11:03, 18 мартъийы 2025 (UTC)
- 1. По поводу Багаева. Давай просто рассмотрим на примере русского языка? Допустим я опубликую свой словарь и создам неологизмы: для компьютера придумаю слово "расчетник", физики — "движеньеведенье", литературы — "произведеница". По факту Багаев сделал именно это. Потом я буду добавлять данные слова в русскую Википедию. Меня завтра там заблокируют за это. Почему? Потому что данный словарь составлен не ученым, это не академическая работа (кстати, не нашел практпически никакую информацию о Багаеве и его статусе).
- 2. Однако, почему бы не использовать такие новые "неологизмы", если: (a) эти термины используются уже в медиа, (б) это термины, которые не устоялись в осетинском языке (например: "хештэг", "электропроводность", "самовозгорание"). Однако термины: физика, литература, компьютер, фортепиано, музыка — устоявшиеся термины, к тому же они интернациональные.
- 3. Что касается IPA. Здесь тоже не все так однозначно. Я хотел бы попросить тебя ознакомиться с книгой Ирон æвзаджы орфографи æмæ пунктуацийы æгъдæуттæ (Бакуыстой сыл Гуыриаты Т., Тахъазты X., Гæбæраты Н., Дзодзыккаты 3., Боцуаты Е., Майрæмыхъуаты Ф., Куыдзойты А.) — Дзæуджыхъæу: Ир, 2004. В книге описано как происходит "заимствование" слов. Нашим сообществом ранее был принят подход, что термины заимствуются большей частью из русского. Поэтому, если бы снова заимстовалось слово "пианино", то мы бы его взяли в аналогичной русскому языку форме, а не в форме "пианинӕ", предложенной тобой.
- 4. Грубо говоря, можно рассмотреть новые правила, но они должны основываться на каких-то работах, исследованиях, они должны быть понятны всем. То есть это не должно быть чисто наше субъективное желание.
- 5. Ниже я добавляю выдержку из работы Ирон æвзаджы орфографи æмæ пунктуацийы æгъдæуттæ:
Taamu (ныхас) 13:29, 19 мартъийы 2025 (UTC)
VI. ÆРБАЙСГÆ ДЗЫРДТЫ РАСТФЫССЫНАД - 78§. Уырыссаг æвзагæй æрбайсгæ дзырдты растфыссынады тыххæй зæрдыл дарын хъæуы:
- 1) ирон æвзагмæ раджы цы дзырдтæ æрбафтыди æмæ фонетикон ивддзинæдтæ кæм æрцыд, уыдон фыссын хъæуы, куыд ныффидар сты, афтæ: асыкк, кънйаз, стъол, скъапп, пец, скъола, дохтыр, гилдз, зест, фанар, къабуска, кърандас, къантор, къамис, закъон, станцæ, булкъон, инæлар;
- 2) фæстæдæр æрбайсгæ дзырдтæ, уыдонимæ интернационалон дзырдтæ дæр, фыссын хъæуы, уырыссаг æвзаджы сæ куыд фыссынц, афтæ. Уыимæ, дзырдæн уырыссаг æвзаджы йæ кæроны куы уа æнæцавдон -а, уæд уый ирон æвзаджы ивд цæуы -æ-йæ; -ия кæм ис, уым ахауы я; -ие кæм ис, уым -е; дзырды кæрон -ея кæм уыд, уым та фыссын хъæуы -ей: партæ, картæ, автономи, автобиографи, классификаци, конституци, расписани, бакалей, Корей.
- Фæлæ: Александрия, Византия, София, кукла, идейæ.
- 79§. Уырыссаг æвзагæй æрбайсгæ дзырдты интернационалон суффикстæ -ал, -ар, -ист æ. æнд. фыссын хъæуы æнæивгæйæ: гуманитарон, пленарон, коллегиалон, материалон, формалон, националон (национ дæр), профессионалон, централон (центрон дæр), интернационалон.
- 80§. Уырыссаг æвзагæй æрбайсгæ дзырдты æмхъæлæсон мырты къордтæн сæ разæй дæр æмæ се ’хсæн дæр хъæлæсон фыссын нæ хъæуы: скъола, скъапп, кълас, стан, студент, октябрь.
- 81§. Дамгъæтæ ё,э,ю,я,ж,ш, щ фыссын хъæуы æрмæст уырыссаг æвзагæй æрбайсгæ дзырдты: щёткæ, юрист, бюст, полярон, элемент, жюри, жанр, шахмæттæ, Щедрин.
- 82§. Æндæр адæмты минæвæртты нæмттæ, фыды нæмттæ æмæ мыггæгтæ фыссын хъæуы, уырыссаг æвзаджы куыд фыст цæуынц, афтæ: Александр Сергеевич (Сергейы фырт дæр) Пушкин, Алексей Максимович (Максимы фырт дæр,) Горький, Леонардо да Винчи, Бодуэн де Куртенэ, Кёр-оглы, Измаил-бей, Аветик Саакович (Саакы фырт дæр) Исаакян, Расул Гамзатович (Гамзаты фырт дæр) Гамзатов, Махмуд Эсамбаев, Илья Григорьевич (Григорийы фырт дæр) Чавчавадзе, Кайсын Шуваевич (Шувайы фырт дæр) Кулиев, Валентинæ Владимировнæ (Владимиры чызг дæр) Терешкова.
- 83§. Уырыссаг æвзагæй æрбайсгæ дзырдтæн сæ кæрæтты æмхъæлæсон мырты къорд кæнæ дæргъвæтин æмхъæлæсонтæ куы вæййы, уæд бирæон нымæцы фæсæфтуан -т кæнæ æмхъæлæсонæй райдайгæ дзырды хай комкоммæ æфтыд æрцæуы дзырды бындурмæ: студент — студенттæ, оппонент — оппоненттæ, кадр — кадртæ, метр — метртæ, центр — центртæ, штамп — штамптæ, гунн — гуннтæ, Бонн — Боннмæ.

- Спасибо,про Багаева понял.
- Но остаются вопросы про новые слова.
- Я не нашел ничего по фонетике осетинского языка (нашел, но транскрипции МФА там не было).Я не знаю, что делать в этом случае.Но как я думаю, брать слова по типу "хэштег" из русского очень примитивно. Allonbagaty (ныхас) 15:22, 19 мартъийы 2025 (UTC)
- По факту про транскрипцию (читай про передачу слов) там тоже сказано "фæстæдæр æрбайсгæ дзырдтæ, уыдонимæ интернационалон дзырдтæ дæр, фыссын хъæуы, уырыссаг æвзаджы сæ куыд фыссынц, афтæ." То есть как в русском языке, но с соблюдением правил (которые тоже указаны в этой же работе). Taamu (ныхас) 18:05, 19 мартъийы 2025 (UTC)
- @Taamu Не по теме, но я хочу попросить.
- Создайте, пожалуйста, сообщество в телеграмме, чтобы люди могли контактировать и задавать вопросы для большего развития нашей Википедии. Allonbagaty (ныхас) 15:08, 25 мартъийы 2025 (UTC)
- Думаю будет намного эффективнее задавать вопросы напрямую здесь. Когда количество активных пользователей вырастет, можно будет подумать о создании сообщества в Телеграме. Спасибо за понимание. Taamu (ныхас) 09:04, 26 мартъийы 2025 (UTC)
- Почему мои правки в месяцах убраны?
- Просто интересно Allonbagaty (ныхас) 05:48, 7 апрелы 2025 (UTC)
- Думаю будет намного эффективнее задавать вопросы напрямую здесь. Когда количество активных пользователей вырастет, можно будет подумать о создании сообщества в Телеграме. Спасибо за понимание. Taamu (ныхас) 09:04, 26 мартъийы 2025 (UTC)
Google Translate
[Бындур ивын]Привет. Несколько раз просил не пользоваться переводчиками (Google Translate). Проверил и текст прямо один-в-один Google Translate.
Также, откуда берутся такие слова как "легъион"? Если используешь какие-то "хитрые" термины, нужно указывать ссылку на источник, желательно с номером страницы.
Спасибо. Taamu (ныхас) 19:51, 21 апрелы 2025 (UTC)
- я понимаю на счет переводчика, но правильно же. Allonbagaty (ныхас) 10:40, 22 апрелы 2025 (UTC)
- Сыгъдæг Евангелие 1864 года,От Матфея 26:53, страница 76, скачать можно тут https://t.me/barzafcag1/2375 Allonbagaty (ныхас) 10:42, 22 апрелы 2025 (UTC)
- Иногда получается правильно, в таком случае вопросов нет. Но бывает видно, что нейронка работает неверно. Вот оригинал: "It was formed in March 2022 and is reportedly part of Ukraine's International Legion", вот какой получился перевод "Арæзт æрцыд 2022 азы мартъийы æмæ, дам, у Украинæйы Æхсæнадæмон Легионы сконды". Некрасиво же получилось.
- Потом такой вариант "It consists of defectors from the Russian Armed Forces, and other Russian volunteers, some of whom had emigrated to Ukraine" получается таким "Арæзт сты Уæрæсейы Гарзджын тыхтæй лидзæг адæмæй, æмæ æндæр уæрæсейаг волонтертæй, кæцытæй иуæй-иутæ эмиграци кодтой Украинæмæ." Получается какой-то гибридный вариант осетинского языка, при этом ты стараешься находить какие-то интересные слова, которые использовались ранее в осетинском языке, но при этом делаешь перевод "неосетинским" за счет использования переводчика. Taamu (ныхас) 10:57, 22 апрелы 2025 (UTC)
- ахаха
- я понял про переводчик
- из за интересных слов я и хотел сообщество
- мне переписать статью? Allonbagaty (ныхас) 13:30, 22 апрелы 2025 (UTC)
- Да, лучше переписать без использования переводчика. И еще, легион во всех осетинских словарях: "легион". "Легъион" - это калька с греческого, если я правильно понимаю, поэтому зачем делать такой акцент на кальке, которая не используется (легъион) и не использовать кальку, которая используется везде (легион)? Taamu (ныхас) 09:25, 23 апрелы 2025 (UTC)
- легион не очень частое слово.
- и почему бы не писать легъион, ибо легион это заимствование из русского.
- если почитать Шёгрена, то становится понятно, что греческую Γγ(гамма) он передает осетинской Гъ.
- хотелось бы использовать такие уникальные слова, тем более я уже добавил это слово в Wiktionary.
- хах Allonbagaty (ныхас) 22:47, 26 апрелы 2025 (UTC)
- Но так не делают, даже если иногда хочется, в том числе потому что слово заимствовано даже в русский не из греческого. По определению, Википедия — вторичный (даже третичный) источник, использующий язык и данные из других опубликованных источников. Имеющийся, а не создаваемый, литературный язык. Простор для творчества при этом всё ещё очень большой. Amikeco (ныхас) 06:25, 27 апрелы 2025 (UTC)
- я не беру слова из воздуха.
- есть источники. зачем мне использовать другое слово для слова которое уже существует в языке? Allonbagaty (ныхас) 07:17, 27 апрелы 2025 (UTC)
- Но так не делают, даже если иногда хочется, в том числе потому что слово заимствовано даже в русский не из греческого. По определению, Википедия — вторичный (даже третичный) источник, использующий язык и данные из других опубликованных источников. Имеющийся, а не создаваемый, литературный язык. Простор для творчества при этом всё ещё очень большой. Amikeco (ныхас) 06:25, 27 апрелы 2025 (UTC)
- Да, лучше переписать без использования переводчика. И еще, легион во всех осетинских словарях: "легион". "Легъион" - это калька с греческого, если я правильно понимаю, поэтому зачем делать такой акцент на кальке, которая не используется (легъион) и не использовать кальку, которая используется везде (легион)? Taamu (ныхас) 09:25, 23 апрелы 2025 (UTC)
- я хочу написать статью про евровидение.
- Я могу назвать ее "Евровизион"? Назвать ее "Еврокæсæн" или что-то типа это странно (?) Allonbagaty (ныхас) 21:52, 15 майы 2025 (UTC)
- Думаю Евроуынынад будет нормально использовать для этих целей, грузинские медиа на осетинском языке используют его. Taamu (ныхас) 07:14, 16 майы 2025 (UTC)
Китай
[Бындур ивын]Реконструкцию "Хатай" можно добавить в отдельный раздел с этимологией, где бы это указывалось. Taamu (ныхас) 12:43, 5 майы 2025 (UTC)
- хорошо
- я просто подсмотрел это у татарской вики Allonbagaty (ныхас) 16:10, 5 майы 2025 (UTC)
- на счёт слова "Франция".
- я знаю что есть слово "Пранг" или "Франг" в осетинском, но не могу найти словарь подходящий.
- У абаева есть слово "Пранг" и это значит франк, то есть связь с Францией. Allonbagaty (ныхас) 13:44, 11 майы 2025 (UTC)
- У Абаева есть слово пранг и оно означает ’франк’, ’лютеранин’, ’католик’, ’европеец’. Происходит из персидского ferang ’франк’, ’европеец’, вероятно через грузинское посредство. У грузин есть საფრანგეთი (Франция). Taamu (ныхас) 14:12, 11 майы 2025 (UTC)
Eвангелiе иронау
[Бындур ивын]Можешь, пожалуйста, добавить номера страниц, на которых используются варианты, которые ты указал для следующих статей:
- Афинæтæ
- Бетъырбух
- Виффӕгъиӕ
- Газæ
- Гениӕ
- Кирини
- Феодоси
- Чырыстон литургъиӕ
Спасибо. Taamu (ныхас) 08:57, 17 майы 2025 (UTC)
- Афины 303
- Петербург 324
- Виффагия 199, 119
- Газа 313
- Геенна 65
- Кириния 79
- Феодосия 310
- Литургия 300
- Вообще, есть кое-какие проблемы с написанием названий из этой книги.
- Автор подразумевает звук æ,но не пишет его и это модно понять по двум названиям места Виффагия "Виффæгъиа" и "Виффагъиа".
- Я не всегда понимаю как мне написать то или иное слово. Что можно сделать? Allonbagaty (ныхас) 12:09, 18 майы 2025 (UTC)
- а вот как например написать Сарматия? Særmætston? Allonbagaty (ныхас) 20:58, 25 июны 2025 (UTC)
- Если есть авторитетный источник, то как в источнике. Если источника нет, то по правилам, которые я ранее отправлял (Ирон æвзаджы орфографи æмæ пунктуацийы æгъдæуттæ). На первый взляд можно либо Сармати, либо Сæрмæти. Taamu (ныхас) 11:18, 26 июны 2025 (UTC)